ご注文の流れ

お申し込みからご注文、お支払いまでは、以下の流れとなります。
  1. 原稿の準備
    Microsoft Wordに原稿をコピー&ペーストし、ファイル名を分かりやすい英名にて、ご準備ください。
  2. お申し込み
    Webフォームに上記ファイルを添付し、お申し込みください。
    以下よりお申込方法をお選びいただけます。担当校正員をご指名いただくことも可能です(追加費用等はありません)。

    • 初回無料モニター (500単語以内の文書、または最初の500単語まで)
      初回お申し込みに限り、「お客様の声」(レビュー)のご記載を条件に、500単語までを体験モニターとして無料校正させていただきます。これにより当サービスのクオリティをご確認いただけます。500単語を超える場合は、超えた分について有償(お見積り)となります。
    • お見積 (確実・正確)
      通常のご選択となります。初回お見積り時、2箇所を無償デモとして校正させていただきます。お見積をご確認いただいてからのご注文となります。
    • お急ぎご注文 (最短)
      ご注文後、すぐに(ミス数のカウントなく)お見積と決済サイトへのご案内メールを送付させていただきます。この場合の費用は、基本料と訂正料込みで3円/単語(最大課金の上限額と同じ)となります。手順が短縮されるため、納期を最短にできます。お急ぎのお客様はこちらをおすすめします。
    • ご指名(無償追加オプション)
      以前ご依頼いただいた際の校正員を、メッセージ欄にてご指名いただくことで、お気に入りの校正員にご依頼いただけます。人気のある校正員はなかなかアサインできないことがございますのでご了承ください。また、アサインできない場合は、別途相談させていただき、別校正員を再アサインさせていただきます。
  3. 校正員のアサイン
    ご指名いただいた校正員、もしくは作業可能な校正員をアサイン致します。状況によって多少お時間をいただく場合がございます。また、有料にてご注文のお客様を優先させていただきますので、無償体験の場合は特にお時間を頂戴することがございます。
  4. 確認のご連絡、お見積ご確認 (お見積をご依頼いただいたお客様)
    単語数/訂正数に基づいたお見積書を提示させていただきます(校正員アサイン後、500単語あたり半日ほどお時間を頂きます)。また、初回ご注文時は2箇所のデモ校正(※1)を提示させていただきます。当サービスの校正クオリティをご確認ください(お急ぎの場合は単語数のみでお見積を即時算出し、デモ校正はございません)。

    ※1 訂正箇所が2箇所以内の場合は以下の対応とさせていただきます:

    ・デモ校正は行いません(ご注文後は訂正を実施致します)。

    ・訂正箇所数(0~2箇所)はお知らせいたしません。

    ・訂正料は無料となり、基本料(チェック料)のみとなります。

  5. ご注文 (お見積をご依頼いただいたお客様)
    お見積内容に問題なければ、この段階でご注文いただきます。キャンセルでもOKです(キャンセル料無料)。ご注文はお見積のメールにあるリンク(大手決済代行サイト)をクリックし、ご決済を完了してください。(銀行振込も可能です)
  6. 作業開始・納期
    訂正量や難易度、アサイン状況等にもよりますが、約500単語(A4原稿1~1.5枚)で半日~1日ほどお時間を頂きます。早い場合は数時間で完了することもございます。納期の縛りがある場合は、[お急ぎ]にてご注文いただき、事前に納期をご指定いただくことで、納期短縮も可能になります(確実な納期が可能かお見積り時にお知らせいたします)。
  7. 完了のご連絡・納品
    完了のご連絡、および文書(訂正箇所を明記した文書、訂正をすべて反映した文書、校正証明書、領収書)の納品をさせていただきます。
  8. サポート
    校正内容をご確認ください。無制限サポートですので、疑問点は(英語にて)遠慮なく、いつでも、何度でもご質問ください。ご質問/ご要望は該当ケースのメールへのご返信、またはお問合せフォームからお願いいたします。お問合せフォームの場合、当サイトより事前にお知らせした[Case:]番号を備考欄にご記載ください。

    内容伝達中の齟齬を避けるため、校正内容に関するご質問/ご要望は、必ず英語にてお願いいたします(日本人スタッフへのメッセージは日本語でお願いいたします)。

    ご質問/ご要望におきまして、概要は(英語にて)メール本文に、個々の疑問箇所については、校正結果のWordドキュメントに(英語にて)直接ご質問を書き込み、メールでご送付ください。

    ご質問中の英文ミスは気にせず、また1つの文章にまとめて表現されるよりも、担当にお伝えいただく内容を個々に分解して箇条書きいただき、それを(例えば)1つの文章で表現したい、などのようご要望いただくと、円滑かつ確実に伝わりやすくなります。

    日本語で頂いたご質問/ご要望を、英語で担当にお伝えすることは原則的に致しませんが、一度英文でお伝えいただいた後、どうしてもニュアンス等が伝わらない箇所につきましては、個別に日本語でヒアリングさせていただきます。

英文校閲の依頼はCorrecdocsへ

68907461dcaad9a693e27f39d600f815_m英文校閲依頼をお考えの方はCorrecdocsへ問い合わせください。
Correcdocsは、ホームページブログなどはもちろん、学術論文医学論文といった高度な英文まで幅広く対応する英文校閲専門業者サービスです。当サービスのクオリティを実感していただくために、初回無料モニターで、初回のお客様は最初の500単語までを無償にて校正させていただきます。

お見積もりは最安、ご注文は最短で対応致します。作業は500ワード(A4原稿1~1.5枚)で1日ほどお時間をいただき、早い場合は数時間で完了する場合もあります。
良心的な料金とハイクオリティのサービスを提供しておりますので、英文校閲に関することはお気軽に問い合わせください。